G.230/1 اگر به باده مشكین دلم كشد شاید / كه بوی خیر ز زهد ریا نمیآید
G.230/2 جهانیان همه گر منع من كنند از عشق / من آن كنم كه خداوندگار فرماید
G.230/3 طمع ز فیض كرامت مبر كه خلق كریم / گنه ببخشد و بر عاشقان ببخشاید
G.230/4 مقیم حلقه ذكر است دل بدان امید / كه حلقهای ز سر زلف یار بگشاید
G.230/5 تو را كه حسن خداداده هست و حجله بخت / چه حاجت است كه مشاطهات بیاراید
G.230/6 چمن خوش است و هوا دلكش است و می بیغش / كنون به جز دل خوش هیچ در نمیباید
G.230/7 جمیلهایست عروس جهان ولی هش دار / كه این مخدره در عقد كس نمیآید
G.230/8 به لابه گفتمش ای ماه رخ چه باشد اگر / به یك شكر ز تو دلخستهای بیاساید
G.230/9 به خنده گفت كه حافظ خدای را مپسند / كه بوسه تو رخ ماه را بیالاید
CLXI
Gönlüm misket üzümünden çekilmiş şarabı çekerse, yeri var. Çünkü zahitlikten de hayır kokusu gelmiyor, riyadan da!
Bütün âlem halkı beni aşktan men etse, faydasız... yine ben, Tanrı'nın emrini, Tanrı'nın takdirini işlerim.
Kerem feyzinden ümit kesme; kerim olan elbette günahları affeder, âşıkları bağışlar!
Gönül, sevgilinin zülfünden bir örgü çözerim ümidine düştü de bu yüzden zikir halkasına girdi.
Senin güzelliğin Tanrı vergisi, bu güzellikle bahtın gelin odasına oturmuşsun, gelin bezeyenin bezemesine ne ihtiyacın var!
Yeşillik hoş, hava latif, şarap halis... şimdi hoş bir gönülden başka hiçbir şeye lüzum yok!
Cihan gelini güzeldir, ama aklını başına topla... bu açılmadık kız, hiç kimsenin nikâhına girmez.
Sevgiliye latife yollu dedim ki: Ey ay yüzlü, ne olur bir öpücük versen de senin o şeker gibi öpücüğünle gönlü hasta birisi huzura erse...
Güldü de dedi ki: Hafız, Allah için olsun öpüşünle ayın yüzünü bulaştırma, bunu reva görme!
Eger be bade-i muşkin dilem keşed şayed
Ki buy-ı hayr zi zuhd u riya nemiyayed
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder