G.59/1 دارم امید عاطفتی از جناب دوست / كردم جنایتی و امیدم به عفو اوست
G.59/2 دانم كه بگذرد ز سر جرم من كه او / گر چه پریوش است ولیكن فرشته خوست
G.59/3 چندان گریستیم كه هر كس كه برگذشت / در اشك ما چو دید روان گفت كاین چه جوست
G.59/4 هیچ است آن دهان و نبینم از او نشان / موی است آن میان و ندانم كه آن چه موست
G.59/5 دارم عجب ز نقش خیالش كه چون نرفت / از دیدهام كه دم به دمش كار شست و شوست
G.59/6 بی گفت و گوی زلف تو دل را همیكشد / با زلف دلكش تو كه را روی گفت و گوست
G.59/7 عمریست تا ز زلف تو بویی شنیدهام / زان بوی در مشام دل من هنوز بوست
G.59/8 حافظ بد است حال پریشان تو ولی / بر بوی زلف یار پریشانیت نكوست
LXXIII
Sevgilinin eşiğinden lütuf ve inayet ummaktayım. Bir suç işledim, ama ümidim onun affında.
Bilirim ki, suçumdan geçer. Peri gibi güzel, ama melek huyludur.
Öyle bir ağladım ki, kim geçti de gözyaşlarımın akmakta olduğunu gördüyse, bu ne ırmaktır dedi.
O ağız o kadar, adeta yok denecek kadar küçüktür ki, bir nişanesini bile bulamıyorum. O bel o kadar incedir ki, adeta bir kıl. Fakat ne çeşit kıl? Onu bilemiyoruz.
Şaşıyorum doğrusu, gözümün işi gücü her an yıkanmak olduğu halde hayalin nasıl oldu da gözümden gitmedi?
Saçın gönlü sebepsiz, bahanesiz çekip gitmekte. Zaten senin gönülleri çeken zülfünden sebep sormak, bahane aramak kimin haddine düşmüş?
Nice zaman önce zülfünden bir kokudur duydum, hâlâ burnumdaki koku, o koku.
Hafız, perişan halin kötü, ama sevgilinin zülfünün kokusuyla perişan oluşun iyi.
Darem umid-i atıfeti ez cenab-ı dost
Kerdem cinayeti vu umidem be afv-i ost
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder