Gazel 110 - پيرانه سرم عشق جوانی به سر افتاد

 G.110/1  پیرانه سرم عشق جوانی به سر افتاد / وان راز كه در دل بنهفتم به درافتاد

G.110/2  از راه نظر مرغ دلم گشت هواگیر / ای دیده نگه كن كه به دام كه درافتاد

G.110/3  دردا كه از آن آهوی مشكین سیه چشم / چون نافه بسی خون دلم در جگر افتاد

G.110/4  از رهگذر خاك سر كوی شما بود / هر نافه كه در دست نسیم سحر افتاد

G.110/5  مژگان تو تا تیغ جهانگیر برآورد / بس كشته دل زنده كه بر یك دگر افتاد

G.110/6  بس تجربه كردیم در این دیر مكافات / با دردكشان هر كه درافتاد برافتاد

G.110/7  گر جان بدهد سنگ سیه لعل نگردد / با طینت اصلی چه كند بدگهر افتاد

G.110/8  حافظ كه سر زلف بتان دست كشش بود / بس طرفه حریفیست كش اكنون به سر افتاد


CCI

Bu kocalıkta yaşlı başıma bir genç sevdasıdır düştü. Gönlümde gizlediğim sır açığa çıktı.

Gönül kuşum nazar yolundan uçtu, havalandı. Ey göz, bir bak, acaba kimin tuzağına düştü ki?

Eyvah, o kara gözlü, misk kokulu ahu yüzünden ciğerime nafe gibi nice gönül kanları damladı!

Seher yelinin eline düşen miskler, hep civarındaki topraklara uğradığından.

Sevgili, kirpiklerin cihanı zapt eden kılıcını çekti mi, nice gönlü uyanık şehitler birbirinin üstüne düşmekte, birbirinin üstüne yığılmakta!

Çok tecrübe ettik: Her işin karşılığını veren bu ibadet yurdunda kim dertlilerle uğraşır, onları incitirse; nihayet yıkılır, helak olur gider.

Kara taş can verse bile, yine lal olamaz. Ne yapsın? Yaradılışı kötü bir kere.

Hafız'ın elini güzellerin zülfü tutmuş, götürüp dururken ne şaşılacak şey ki, şimdi tepesi üstü yıkıla kaldı!


Pirane serem 'ışk-ı cuvani be-ser uftad 

Van raz-ki der dil binuhuftem be-der uftad

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder