Gazel 161 - کی شعر تر انگيزد خاطر که حزين باشد

 G.161/1  كی شعر تر انگیزد خاطر كه حزین باشد / یك نكته از این معنی گفتیم و همین باشد

G.161/2  از لعل تو گر یابم انگشتری زنهار / صد ملك سلیمانم در زیر نگین باشد

G.161/3  غمناك نباید بود از طعن حسود ای دل / شاید كه چو وابینی خیر تو در این باشد

G.161/4  هر كو نكند فهمی زین كلك خیال انگیز / نقشش به حرام ار خود صورتگر چین باشد

G.161/5  جام می و خون دل هر یك به كسی دادند / در دایره قسمت اوضاع چنین باشد

G.161/6  در كار گلاب و گل حكم ازلی این بود / كاین شاهد بازاری وان پرده نشین باشد

G.161/7  آن نیست كه حافظ را رندی بشد از خاطر / كاین سابقه پیشین تا روز پسین باشد


CLIII

İnsanın hatırı hüzünlü olursa, nasıl olur da güzel bir şiir yazabilir, buna imkân mı var? Öyle olduğu halde, biz bir güzel şiir söyledik ki, olursa da bu kadar olur.

Lal dudaklarından aman yüzüğüne nail olursam, yüzlerce Süleyman mülkü, yüzük kaşımın hükmüne girer.

Gönül, hasetçinin ta'nından gamlanmamak gerek... dikkat et, belki hayrın bundadır.

Bu hayaller yaratan kalemden bir şey anlamayan adamın nakşını bir pula almam, isterce Nakkaş Mani olsun!

Şarap kadehiyle gönül kanının her birini bir adama verdiler. Kısmet dairesinde hal böyledir işte!

Tanrı'nın takdiri bu... gül suyunu, pazarlarda salınan bir güzel yaptı, gülü de perde altında oturan bir dilber!

Hafız'ın rintliği terk etmesi, hatırından çıkarması imkânsız. Bu ezeli bir takdir ebede kadar da böyle gider!


Key şi'r-i hoş engized hatır ki hazin başed 

Yek nükte ezin ma'ni guftim u hemin başed

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder