Gazel 186 - گر می فروش حاجت رندان روا کند

 G.186/1  گر می فروش حاجت رندان روا كند / ایزد گنه ببخشد و دفع بلا كند

G.186/2  ساقی به جام عدل بده باده تا گدا / غیرت نیاورد كه جهان پربلا كند

G.186/3  حقا كز این غمان برسد مژده امان / گر سالكی به عهد امانت وفا كند

G.186/4  گر رنج پیش آید و گر راحت ای حكیم / نسبت مكن به غیر كه این‌ها خدا كند

G.186/5  در كارخانه‌ای كه ره عقل و فضل نیست / فهم ضعیف رای فضولی چرا كند

G.186/6  مطرب بساز پرده كه كس بی اجل نمرد / وان كو نه این ترانه سراید خطا كند

G.186/7  ما را كه درد عشق و بلای خمار كشت / یا وصل دوست یا می صافی دوا كند

G.186/8  جان رفت در سر می و حافظ به عشق سوخت / عیسی دمی كجاست كه احیای ما كند


CXIII

Şarap satan, rintlerin hacetini reva ederse, Tanrı günahları bağışlar, belaları giderir.

Saki, şarabı adalet kadehiyle sun da yoksul gayrete gelmesin... yoksa cihanı belalara boğar.

Eğer salik emanete hıyanet etmez, ahdinde vefakâr olursa, mutlaka bu belalardan aman müjdesi gelir.

Ey hakîm, ister sıkıntı gelsin, ister rahat ve huzur... bunları başkasından bilme. Ne gelirse, Tanrı'dan gelir.

Akla, bilgiye yol olmayan bir iş yurdunda neden zayıf reye istinat ederler, niçin olmayacak abes tedbirde bulunmaya kalkışırlar? 

Çalgıcı, bu nağmeyi çal: Kimse ecelsiz ölmez. Bu nağmeyi çalmayan hata etmektedir.

* Bizi aşk derdiyle sarhoşluk sersemliğinin belası öldürdü. Ya sevgilinin vuslatı derman edebilir, ya saf şarap.

Can, şarap sevdasıyla geçip gitti, Hafız da aşktan öldü. Nerde bir İsa nefesli ki bizi diriltsin?


Ger mey-furuş hacet-i rindan reva kuned 

İzed guneh bibahşed u ref'-i bela kuned

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder