Gazel 188 - مرا به رندی و عشق آن فضول عيب کند

 G.188/1  مرا به رندی و عشق آن فضول عیب كند / كه اعتراض بر اسرار علم غیب كند

G.188/2  كمال سر محبت ببین نه نقص گناه / كه هر كه بی‌هنر افتد نظر به عیب كند

G.188/3  ز عطر حور بهشت آن نفس برآید بوی / كه خاك میكده ما عبیر جیب كند

G.188/4  چنان زند ره اسلام غمزه ساقی / كه اجتناب ز صهبا مگر صهیب كند

G.188/5  كلید گنج سعادت قبول اهل دل است / مباد آن كه در این نكته شك و ریب كند

G.188/6  شبان وادی ایمن گهی رسد به مراد / كه چند سال به جان خدمت شعیب كند

G.188/7  ز دیده خون بچكاند فسانه حافظ / چو یاد وقت زمان شباب و شیب كند


CCXIII

O boşboğaz, benim rintliğimi, âşıklığımı ayıplıyor. Fakat gayb bilgisi sırlarına itiraz etmekte.

Muhabbet sırrının kemaline bak, günahımdan meydana gelen noksana değil. Hünersiz kişi ayıba bakar.

Meyhanemizin toprağı güzel koku yerine koyna, koltuğa sürülse; o zaman cennet hurilerinin kokuları duyulur.

Sakinin gamzesi İslam yolunu öyle bir vurdu ki, şaraptan çekinmek için ancak Suheyb olmak lazım.

Kimse bunda şüpheye, tereddüde düşmesin. Kutluluk hazinesinin anahtarı, gönül ehline makbul olmaktan ibarettir.

Eymen vadisinin çobanı, yıllarca Şuayb'e canla başla hizmet eder de sonra muradına kavuşur.

Hafız, gençlik çağıyla yaşlılık demini andı mı, efsanesi gözlerden kanlar damlatır.


Mera be rindiy-i 'ışk an fuzul 'ayb kuned 

Ki itiraz ber-esrar-ı 'ilm-i gayb kuned

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder