Gazel 193 - در نظربازی ما بی‌خبران حيرانند

G.193/1  در نظربازی ما بی‌خبران حیرانند / من چنینم كه نمودم دگر ایشان دانند
G.193/2  عاقلان نقطه پرگار وجودند ولی / عشق داند كه در این دایره سرگردانند
G.193/3  جلوه گاه رخ او دیده من تنها نیست / ماه و خورشید همین آینه می‌گردانند
G.193/4  عهد ما با لب شیرین دهنان بست خدا / ما همه بنده و این قوم خداوندانند
G.193/5  مفلسانیم و هوای می و مطرب داریم / آه اگر خرقه پشمین به گرو نستانند
G.193/6  وصل خورشید به شبپره اعمی نرسد / كه در آن آینه صاحب نظران حیرانند
G.193/7  لاف عشق و گله از یار زهی لاف دروغ / عشقبازان چنین مستحق هجرانند
G.193/8  مگرم چشم سیاه تو بیاموزد كار / ور نه مستوری و مستی همه كس نتوانند
G.193/9  گر به نزهتگه ارواح برد بوی تو باد / عقل و جان گوهر هستی به نثار افشانند
G.193/10  زاهد ار رندی حافظ نكند فهم چه شد / دیو بگریزد از آن قوم كه قرآن خوانند
G.193/11  گر شوند آگه از اندیشه ما مغبچگان / بعد از این خرقه صوفی به گرو نستانند

CXVIII
Bizim güzellere bakışımıza bihaberler hayret ediyorlar. Ben göründüğüm gibiyim, artık ötesini onlar bilirler!
Akıllılar, varlık pergelinin noktasıdırlar; ama aşk bilir ki, onların da bu dairede başları dönmüştür. 
Tanrı ahdimizi ağızları tatlı güzellere bağladı. Biz umumiyetle kuluz, onlar sahiplerimiz!
Yüzünün cilvegâhı yalnız benim gözüm değil. Ayla güneş de bu aynaya bakıyor.
Aşktan dem vurmak ve sevgiliden şikâyet etmek... ne olmayacak laf! Bu çeşit yalancı âşıklar ayrılığa layıktırlar. 
Muğbeçeler düşüncemizi duyar, anlarlarsa bundan böyle yün hırkamızı rehin almazlar.
* Kör yarasa, gece vakti güneşin vuslatına eremez. Ona bakmaya muktedir olanlar bile bu aynaya hayran olmuşlardır.
Siyah gözlerin öğretirse öğretir; yoksa herkes gizlenmeye ve sarhoşluğa muktedir değildir.
Rüzgâr kokunu, ruhların geçtiği, eğlendiği yere götürürse; akılla can varlık gevherini kudumuna saçar.
Zahit, Hafız'ın rintliğini anlamazsa ne var? Şeytan, Kuran okuyanlardan kaçar elbette.

Der nazar-bazi-i ma bihaberan hayranend 
Men çüninem ki nemudem digger işan danend

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder