Gazel 222 - از سر کوی تو هر کو به ملالت برود

 G.222/1  از سر كوی تو هر كو به ملالت برود / نرود كارش و آخر به خجالت برود

G.222/2  كاروانی كه بود بدرقه‌اش حفظ خدا / به تجمل بنشیند به جلالت برود

G.222/3  سالك از نور هدایت ببرد راه به دوست / كه به جایی نرسد گر به ضلالت برود

G.222/4  كام خود آخر عمر از می و معشوق بگیر / حیف اوقات كه یك سر به بطالت برود

G.222/5  ای دلیل دل گمگشته خدا را مددی / كه غریب ار نبرد ره به دلالت برود

G.222/6  حكم مستوری و مستی همه بر خاتمت است / كس ندانست كه آخر به چه حالت برود

G.222/7  حافظ از چشمه حكمت به كف آور جامی / بو كه از لوح دلت نقش جهالت برود


CLXII

Usanıp, seni terk ederek civarından giden kişinin işi ileri gelmez; sonunda utanır, pişman olur.

Yolcu hidayet nuruyla yol alır, sevgiliye varır. Sapıklıkla yola düşerse, hiçbir yere varamaz, 

Ömrünün sonunda olsun şaraptan, sevgiliden faydalan. Baştan başa boş geçen vakte yazık!

Ey yolunu azıtan gönlün delili, Tanrı için olsun bir yardım et. Garip yol alamazsa, delille gider.

Ayıklık, sarhoşluk, hepsi son nefeste belli olur. Kimse öbür dünyaya ne halde gideceğini bilmez.

Kılavuzu Tanrı lütfu olan kervan şevketle konar, azametle göçer!

Hafız, hikmet çeşmesinden bir kadeh elde etmeye bak. Belki bu suretle gönlünden bilgisizlik nakşı arınır.


Ez ser-i kuy-ı tu her ko be melalet bireved 

Nereved kareş u ahır be hacalet bireved

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder