Gazel 223 - هرگزم نقش تو از لوح دل و جان نرود

 G.223/1  هرگزم نقش تو از لوح دل و جان نرود / هرگز از یاد من آن سرو خرامان نرود

G.223/2  از دماغ من سرگشته خیال دهنت / به جفای فلك و غصه دوران نرود

G.223/3  در ازل بست دلم با سر زلفت پیوند / تا ابد سر نكشد وز سر پیمان نرود

G.223/4  هر چه جز بار غمت بر دل مسكین من است / برود از دل من وز دل من آن نرود

G.223/5  آن چنان مهر توام در دل و جان جای گرفت / كه اگر سر برود از دل و از جان نرود

G.223/6  گر رود از پی خوبان دل من معذور است / درد دارد چه كند كز پی درمان نرود

G.223/7  هر كه خواهد كه چو حافظ نشود سرگردان / دل به خوبان ندهد وز پی ایشان نرود


CCXXXVI*

Güzelliğinin yadı, gönlümden, canımdan asla çıkmamakta. O salına salına yürüyen selvi boylu katiyen hatırımdan gitmemekte. 

Ağzının hayali, feleğin cefasıyla, zamanın derdiyle bu başı dönen âşıkın aklından gitmiyor ki.

Gönlüm ezelde zülfünle bağdaştı, ebede kadar bu ahitten dönmez.

Senin gam yükünden başka ne varsa, bu yoksul âşıkın gönlünden çıkıyor da o bir türlü çıkmıyor!

Sevgin gönülde, canda öyle bir yer tuttu ki; başım gitse, bu sevgi gitmeyecek.

Gönlüm güzellerin ardından giderse mazurdur. Ne yapsın? Dertli elbette derman ardından koşar.

Hafız gibi serseri olmak istemeyen, güzellere gönül vermesin, onların peşinden koşmasın.


Hergizem nakş-ı tu ez levh-i dil u can nereved 

Hergiz ez-yad-ı men an serv-i hıraman nereved

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder