G.225/1 ساقی حدیث سرو و گل و لاله میرود / وین بحث با ثلاثه غساله میرود
G.225/2 می ده كه نوعروس چمن حد حسن یافت / كار این زمان ز صنعت دلاله میرود
G.225/3 شكرشكن شوند همه طوطیان هند / زین قند پارسی كه به بنگاله میرود
G.225/4 طی مكان ببین و زمان در سلوك شعر / كاین طفل یك شبه ره یك ساله میرود
G.225/5 آن چشم جادوانه عابدفریب بین / كش كاروان سحر ز دنباله میرود
G.225/6 از ره مرو به عشوه دنیا كه این عجوز / مكاره مینشیند و محتاله میرود
G.225/7 باد بهار میوزد از گلستان شاه / وز ژاله باده در قدح لاله میرود
G.225/8 حافظ ز شوق مجلس سلطان غیاث دین / غافل مشو كه كار تو از ناله میرود
CLVII
Saki, selvi, gül ve lale bahsi başladı, bahar geldi. Fakat bu bahis, ancak üç kadeh şarapla yürür
Şarap sun... yeşillik gelini güzelleşti, bezendi. Artık gelin bezeyene hacet yok.
Ta Bengal'e kadar varacak olan bu Fars şekeri, bu Farsça şiir yüzünden bütün Hint duduları, bütün Hintli şairler şekere düşer, bu şiiri okur, beğenirler.
Şiir yolundaki tayy-i mekâna bak, tayy-i zamanı gör. Bu bir gecelik çocuk, bu bir gece içinde meydana gelen şiir, tam yüz yıllık yol alıyor.
Kendisini ibadete vermiş olanları bile aldatan ceylan gözlere bak! Sihir kervanı bile o gözlerin ardından gitmekte.
Dünyanın işvesine kapılıp yoldan çıkma. Bu kocakarı hilelerle oturur, düzenlerle kalkar; işi gücü hileden, düzenden ibarettir.
Padişahın bahçesinden bahar yeli esiyor, lale kadehine çiğ tanelerinden şarap dolmada.
Hafız, Sultan Celaleddin'in (Gıyaseddin)* meclisine olan iştiyaktan vazgeçme; bu tahassürle feryat et... senin işin ancak feryatla yola girer.
Saki hadis-i serv u gul u lale mireved
Vin bahs ba selase-i gessale mireved
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder