Gazel 310 - مرحبا طاير فرخ پی فرخنده پيام

 G.310/1  مرحبا طایر فرخ پی فرخنده پیام / خیر مقدم چه خبر دوست كجا راه كدام

G.310/2  یا رب این قافله را لطف ازل بدرقه باد / كه از او خصم به دام آمد و معشوقه به كام

G.310/3  ماجرای من و معشوق مرا پایان نیست / هر چه آغاز ندارد نپذیرد انجام

G.310/4  گل ز حد برد تنعم نفسی رخ بنما / سرو می‌نازد و خوش نیست خدا را بخرام

G.310/5  زلف دلدار چو زنار همی‌فرماید / برو ای شیخ كه شد بر تن ما خرقه حرام

G.310/6  مرغ روحم كه همی‌زد ز سر سدره صفیر / عاقبت دانۀ خال تو فكندش در دام

G.310/7  چشم بیمار مرا خواب نه در خور باشد / من لَهُ یَقتُلُ داءٌ دَنَفٌ كیفَ ینام

G.310/8  تو ترحم نكنی بر من مخلص گفتم / ذاكَ دعوایَ و ها انتَ و تلكَ الایام

G.310/9  حافظ ار میل به ابروی تو دارد شاید / جای در گوشه محراب كنند اهل كلام


CCCXLVII 

Merhaba ey izi kutlu, verdiği haberler mübarek kuş! Hoş geldin, ne haber, sevgili nerde, yol ne tarafta?

Yarabbi, ezeli lütfun bu kafilenin kılavuzu olsun; düşman bu kafile yüzünden tuzağa düştü, sevgili murada erişti.

Benimle sevgilinin macerasına son yoktur. Başlangıcı olmayan şey, sona varabilir mi hiç?

Sevgilinin saçları, bizim zünnar kuşanmamızı emrediyor. Git ey şeyh, artık tenimize hırka haram oldu!

Azim kuşum Sidre'nin üstünde ötüp dururken, nihayet yanağındaki ben onu tuzağa düşürdü! 

Hasta gözlerim nasıl uykuya dalabilir? Uzayıp giden bir hastalığa düşen ve ölüm haline gelmiş olan kişi nasıl uyuyabilir ki?

Sevgiliye dedim ki: Ben âşıkım, fakat sen acımıyorsun bana... davam bu. İşte sen, işte zaman... bir gün olur, sözümü tasdik edersin elbette!

Gül, ululanmayı hadden aşırdı, bir yüzünü göster de haddini bilsin! Selvi nazlanıp durmakta, fakat nazı hiç de hoş değil; bir salın da aklı başına gelsin!

Hafız, kaşlarına mail olsa yaraşır. Çünkü söz ehli mihrap köşesine oturur.


Merhaba tayir-i ferruh-pey-i ferhunde-peyam 

Hayr makdem çi haber yar kuca rah kudam

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder