G.326/1 در نهانخانه عشرت صنمی خوش دارم / كز سر زلف و رخش نعل در آتش دارم
G.326/2 عاشق و رندم و میخواره به آواز بلند / وین همه منصب از آن حور پریوش دارم
G.326/3 گر تو زین دست مرا بی سر و سامان داری / من به آه سحرت زلف مشوش دارم
G.326/4 گر چنین چهره گشاید خط زنگاری دوست / من رخ زرد به خونابه منقش دارم
G.326/5 گر به كاشانه رندان قدمی خواهی زد / نقل شعر شكرین و می بیغش دارم
G.326/6 ناوك غمزه بیار و رسن زلف كه من / جنگها با دل مجروح بلاكش دارم
G.326/7 حافظا چون غم و شادی جهان در گذر است / بهتر آن است كه من خاطر خود خوش دارم
CCCLXVII
Gizli işret yolunda hoş bir güzelim var ki, zülfüyle yanağı yüzünden adeta ateşte nalım var!
Âşıkım, rindim, pervasız şarap içmekteyim. Bütün bu rütbe ve mevkileri o periye benzer huri yüzünden kazandım.
Rintlerin köşküne bir adım atsan yok mu? Şeker gibi şiirden mezem var, tortusuz saf şarabım!
Sen, beni böyle hor hakir tutar, bana cefa edersen; ben de seher çağında ah eder, zülfünü perişan bir hale korum!
Sevgilinin bu pas renkli hattı, bu çeşit yüz gösterip durursa; sarı yüzümü kanlı gözyaşlarıyla bezeyeceğim.
Bakış oklarınla saçlarının ipini getir ki, benim mecruh ve belalar çeken gönülle savaşlarım var!
Hafız, mademki âlemin gamı da geçer, neşesi de... hatırını hoş tutman daha iyi!
Der nihânhâne-i 'işret sanemi hoş dârem
K'ez-ser-i zülf ü ruhaş na'l der-âteş dârem
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder