G.413/1 خط عذار یار كه بگرفت ماه از او / خوش حلقهایست لیك به در نیست راه از او
G.413/2 ابروی دوست گوشه محراب دولت است / آن جا بمال چهره و حاجت بخواه از او
G.413/3 ای جرعه نوش مجلس جم سینه پاك دار / كآیینهایست جام جهان بین كه آه از او
G.413/4 كردار اهل صومعهام كرد می پرست / این دود بین كه نامه من شد سیاه از او
G.413/5 سلطان غم هر آن چه تواند بگو بكن / من بردهام به باده فروشان پناه از او
G.413/6 ساقی چراغ می به ره آفتاب دار / گو برفروز مشعله صبحگاه از او
G.413/7 آبی به روزنامه اعمال ما فشان / باشد توان سترد حروف گناه از او
G.413/8 حافظ كه ساز مطرب عشاق ساز كرد / خالی مباد عرصه این بزمگاه از او
G.413/9 آیا در این خیال كه دارد گدای شهر / روزی بود كه یاد كند پادشاه از او
CDIX
Sevgilinin yanağını kaplayan ve ayın tutulmasına sebep olan hat, hoş bir halka; ama ondan kimseye yol yok!
Kaşı devlet mihrabı... oraya yüz sür, ondan hacetini iste!
Ey Cem meclisinde şarap içen, gönlümü temiz tut... çünkü o kadeh cihanı gösteren öyle bir ayna ki; ah onun elinden!
Gam padişahı elinden ne geliyorsa yaptı, fakat benim korkum yok... çünkü şarap satanlara sığınmışım ben!
Sofi beni aşk yolundan çıkardı da meyhane yoluna soktu... şu dumana bak, amel defterim bu yüzden kapkara bir hale geldi.
Saki, şarap çerağını güneş yoluna tut da de ki: Hadi, sabah çağı şulesini bununla nurlandır.
Saki, amel defterimize bir su serp, bu suretle belki ondaki günah harflerini arıtırız.
Hafız, uşşak meclisinin sazını rast etti (âşıklar meclisine ne lazımsa hepsini düzdü, koştu); dilerim bu meclis sahasından eksik olmasın, hep bu hizmette bulunsun dursun!
Şehir yoksulu, bu hayali kurup duruyor, fakat bilmem bir gün olur da padişah onu hatırlar, anar mı?
Hatt-i 'izar-i yar ki bigrift mah ez-û
Hoş halkaist lîk be-der nist rah ez-û
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder