Gazel 419 - وصال او ز عمر جاودان به

 G.419/1  وصال او ز عمر جاودان به / خداوندا مرا آن ده كه آن به

G.419/2  به شمشیرم زد و با كس نگفتم / كه راز دوست از دشمن نهان به

G.419/3  به داغ بندگی مردن بر این در / به جان او كه از ملك جهان به

G.419/4  خدا را از طبیب من بپرسید / كه آخر كی شود این ناتوان به

G.419/5  گلی كان پایمال سرو ما گشت / بود خاكش ز خون ارغوان به

G.419/6  به خلدم دعوت ای زاهد مفرما / كه این سیب زنخ زان بوستان به

G.419/7  دلا دایم گدای كوی او باش / به حكم آن كه دولت جاودان به

G.419/8  جوانا سر متاب از پند پیران / كه رای پیر از بخت جوان به

G.419/9  شبی می‌گفت چشم كس ندیده‌ست / ز مروارید گوشم در جهان به

G.419/10  اگر چه زنده رود آب حیات است / ولی شیراز ما از اصفهان به

G.419/11  سخن اندر دهان دوست شكر / ولیكن گفته حافظ از آن به


CDXXI

Vuslatı ebedi ömürden daha iyi... Yarabbi, hakkımda hayırlısı neyse onu ver!

Beni kılıçladı da yine kimseye bir şey söylemedim. Dostun sırrının düşmandan gizli tutulması iyidir.

Bir gece, kulağımdaki inci küpeden daha iyi bir inciyi âlemde kimse görmemiştir, diyordu.

Gönül, devletin ebedisi iyidir mazmununca, daima sen de onun civarının yoksulu ol!

Zahit beni cennete çağırma; bu elma gibi çene topağı, o bahçeden daha güzel bence!

Bu yurtta kulluk dağıyla ölmek, sevgilinin canına ant olsun, cihan mülküne sahip olmadan yeğ!

Selvi boylumuzun ayağıyla ezilen gülün toprağı bile erguvanın kanından iyi.

Allah için doktorumuza sorun: Bu hasta ne vakit iyi olacak ki?

Ey genç sevgili, yaşlıların öğüdünden baş çevirme; yaşlıların tedbiri, gencin bahtından daha iyidir.

Zinderud abıhayattır, ama bizim Şiraz'ımız, Isfahan'dan da güzel!

Söz, sevgilinin ağzında incidir, ama Hafız'ın şiirleri ondan da hoş!


Visal-i o zi 'ömr-i cavidan bih 

Hudavenda mera an dih ki an bih

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder