Gazel 424 - از من جدا مشو که توام نور ديده‌ای

Ez-men cuda meşev ki tuem mur-ı didei 

Mahbub-ı can u munis-i kalb-i remidei

G.424/1  از من جدا مشو كه توام نور دیده‌ای / آرام جان و مونس قلب رمیده‌ای

G.424/2  از دامن تو دست ندارند عاشقان / پیراهن صبوری ایشان دریده‌ای

G.424/3  از چشم بخت خویش مبادت گزند از آنك / در دلبری به غایت خوبی رسیده‌ای

G.424/4  منعم مكن ز عشق وی ای مفتی زمان / معذور دارمت كه تو او را ندیده‌ای

G.424/5  آن سرزنش كه كرد تو را دوست حافظا / بیش از گلیم خویش مگر پا كشیده‌ای


  1. Benden ayrılma, çünkü gözümün nurusun, canımın sevgilisi, ürkmüş kalbimin munisisin.
  2. Âşıklar senin eteğinden el çekmezler. Onların sabır gömleklerini yırttın sen!
  3. Kem gözlerden zarar gelmesin, nazar değmesin sana. Çünkü güzelliğin son haddine varmışsın.
  4. Ey zamane müftüsü, onu sevme diye, beni men ediyorsun. Seni mazur tutarım, çünkü görmedin onu!
  5. Hafız, dostun sana ettiği serzenişler ne? Yoksa ayağını yorganına göre uzatmadın mı ki?

[CDXXIV]

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder