Gazel 432 - مخمور جام عشقم ساقی بده شرابی

 G.432/1  مخمور جام عشقم ساقی بده شرابی / پر كن قدح كه بی می مجلس ندارد آبی

G.432/2  وصف رخ چو ماهش در پرده راست ناید / مطرب بزن نوایی ساقی بده شرابی

G.432/3  شد حلقه قامت من تا بعد از این رقیبت / زین در دگر نراند ما را به هیچ بابی

G.432/4  در انتظار رویت ما و امیدواری / در عشوه وصالت ما و خیال و خوابی

G.432/5  مخمور آن دو چشمم آیا كجاست جامی / بیمار آن دو لعلم آخر كم از جوابی

G.432/6  حافظ چه می‌نهی دل تو در خیال خوبان / كی تشنه سیر گردد از لمعه سرابی


CDLVII

Aşk kadehinin mahmuruyum, Saki bir şarap sun... kadehi doldur; rintler meclisinin şarapsız bir parlaklığı, bir neşesi yok!

Ay gibi yüzüne perde ardından âşık olmak yakışmıyor, onu gizlice sevmek hoş değil. Çalgıcı, bir şey çal, saki, bir şarap sun! 

* Boyum halka şekline girdi; bundan böyle engel, beni başka bir kapıya sürmez elbette!

Bekliyoruz, ümidimiz var, bir gün elbette yüzünü göreceğiz... vuslatına da elbette bir gece, düşümüzde olsun erişeceğiz.

O iki gözün mahmuruyum ben, bu mahmurluğum nihayet bir kadehe de değmez mi?

O iki lal dudağın hastasıyım ben, hastalığım nihayet bir cevaba da değmez mi?

* Hafız, güzellerin hayaline neden gönül verirsin ki? Susuzun bir serap ışıltısıyla suya kandığı nerde görülmüş?


Mahmur-ı cam-ı 'ışkem saki bidih şerabi 

Pur kun kadeh ki bî-mey meclis nedared abi

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder