Gazel 439 - ديدم به خواب دوش که ماهی برآمدی

 G.439/1  دیدم به خواب دوش كه ماهی برآمدی / كز عكس روی او شب هجران سر آمدی

G.439/2  تعبیر رفت یار سفركرده می‌رسد / ای كاج هر چه زودتر از در درآمدی

G.439/3  ذكرش به خیر ساقی فرخنده فال من / كز در مدام با قدح و ساغر آمدی

G.439/4  خوش بودی ار به خواب بدیدی دیار خویش / تا یاد صحبتش سوی ما رهبر آمدی

G.439/5  فیض ازل به زور و زر ار آمدی به دست / آب خضر نصیبه اسكندر آمدی

G.439/6  آن عهد یاد باد كه از بام و در مرا / هر دم پیام یار و خط دلبر آمدی

G.439/7  كی یافتی رقیب تو چندین مجال ظلم / مظلومی ار شبی به در داور آمدی

G.439/8  خامان ره نرفته چه دانند ذوق عشق / دریادلی بجوی دلیری سرآمدی

G.439/9  آن كو تو را به سنگ دلی كرد رهنمون / ای كاشكی كه پاش به سنگی برآمدی

G.439/10  گر دیگری به شیوه حافظ زدی رقم / مقبول طبع شاه هنرپرور آمدی


CDXCIV *

Dün gece rüyada gördüm, bir ay doğuyordu. Yüzünün aksiyle hicran gecesi sona erişmekteydi.

Tabir ettim de, sefere giden sevgili geliyor, dedim. Daha pek tez, pek erken, ama ah ne olur kapıdan giriverse!

Allah selametler versin, benim kutlu sakim daima kapıdan kadehle, şarapla gelirdi!

Ne hoş olurdu, rüyada diyarını görseydi de bizimle sohbet ettiği demleri hatırlasaydı ve bu hatırlayış onun bu tarafa gelmesine kılavuz olsaydı!

Ezeli feyiz zorla ve altınla elde edilseydi, abıhayat İskender'e de nasip olurdu!

Anılsın o demler ki; kapımdan, bacamdan her an sevgilinin haberi, güzelimin mektubu gelirdi! 

Mazlumun biri bir gece adil padişahın kapısına başvursaydı, rakibin bu kadar zulmetmeye nerden mecal bulurdu?

Yola düşmemiş hamlar, aşk zevkini ne bilsinler? Sen bir deniz gibi geniş ve tahammüllü gönül sahibi bir er, bir yiğit ara!

Sana taş yüreklilikte kılavuzluk edenin de ne olurdu, ayağı bir taşa dokunaydı! 

Başka bir şair de Hafız gibi şiirler söyleseydi, elbette hüner ehlini koruyup yetiştiren padişahın makbulü olurdu!


Dîdem be-hâb dûş ki mâhî ber-âmedî 

Kez 'aks-i rûy-i o şeb-i hicrân ser-âmedî

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder