Gazel 474 - هواخواه توام جانا و می‌دانم که می‌دانی

Heva-hah-ı tuem cana vu midanem ki midani 
Ki hem na-dide mibiniyy u hem nenvişte mihani

G.474/1  هواخواه توام جانا و می‌دانم كه می‌دانی / كه هم نادیده می‌بینی و هم ننوشته می‌خوانی

G.474/2  ملامتگو چه دریابد میان عاشق و معشوق / نبیند چشم نابینا خصوص اسرار پنهانی

G.474/3  بیفشان زلف و صوفی را به پابازی و رقص آور / كه از هر رقعه دلقش هزاران بت بیفشانی

G.474/4  گشاد كار مشتاقان در آن ابروی دلبند است / خدا را یك نفس بنشین گره بگشا ز پیشانی

G.474/5  ملك در سجده آدم زمین بوس تو نیت كرد / كه در حسن تو لطفی دید بیش از حد انسانی

G.474/6  چراغ افروز چشم ما نسیم زلف جانان است / مباد این جمع را یا رب غم از باد پریشانی

G.474/7  دریغا عیش شبگیری كه در خواب سحر بگذشت / ندانی قدر وقت ای دل مگر وقتی كه درمانی

G.474/8  ملول از همرهان بودن طریق كاردانی نیست / بكش دشواری منزل به یاد عهد آسانی

G.474/9  خیال چنبر زلفش فریبت می‌دهد حافظ / نگر تا حلقه اقبال ناممكن نجنبانی


  1. Sevgili senin âşıkınım, seni istemekteyim... biliyorum ki, bunu bilirsin. Zira öyle zekisin ki, hem görülmedik şeyleri görmekte, hem yazılmadık şeyleri okumaktasın!
  2. Âşıkları kınayan, âşıkla maşuk arasında ne var, ne bilir ki? Görmeyen göz, bir şey göremez ya, hele gizli sırları hiç göremez!
  3. Saçlarını döküp gel de sofiyi raksa şok... hırkasının her parçasından binlerce put dök! 
  4. * İştiyak çekenlerin işleri, o gönüller bağlayan kaşların yüzünden açılır, düzene girer. Allah için olsun, bir nefes otur, kaşlarını çatma, ne olur ki!
  5. Melek, Adem'e secde ederek senin tapını öpmeyi, sana tazimde bulunmayı niyet etti.
  6. Çünkü senin güzelliğine insanlıktan da öte ve hiçbir insanda bulunmaz bir şey buldu.
  7. Gözümüzün ışığı, sevgilinin saçlarından esip gelen rüzgârla aydınlanmakta. Yarabbi, dilerim bu topluluk, dağınık rüzgârından gam görmesin!
  8. Yazıklar olsun... gece işreti, seher yeli gibi gelip geçti. Gönül, ayrılığa düşersen, o zaman vuslatın kadrini bilir, anlarsın. 
  9. Yoldaşlardan usanmak iş bilirlik değildir. Kolaylık zamanını düşünerek yol zahmetlerini çek!
  10. Hafız, sevgilinin saçlarının halkası seni aldatmakta... sakın ha; olmayacak ikbal halkasını harekete getirme!

[CDXXXVIII]

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder