Gazel 491 - به چشم کرده‌ام ابروی ماه سيمايی

G.491/1  به چشم كرده‌ام ابروی ماه سیمایی / خیال سبزخطی نقش بسته‌ام جایی

G.491/2  امید هست كه منشور عشقبازی من / از آن كمانچه ابرو رسد به طغرایی

G.491/3  سرم ز دست بشد چشم از انتظار بسوخت / در آرزوی سر و چشم مجلس آرایی

G.491/4  مكدر است دل آتش به خرقه خواهم زد / بیا ببین كه كرا می‌كند تماشایی

G.491/5  به روز واقعه تابوت ما ز سرو كنید / كه می‌رویم به داغ بلندبالایی

G.491/6  زمام دل به كسی داده‌ام من درویش / كه نیستش به كس از تاج و تخت پروایی

G.491/7  در آن مقام كه خوبان ز غمزه تیغ زنند / عجب مدار سری اوفتاده در پایی

G.491/8  مرا كه از رخ او ماه در شبستان است / كجا بود به فروغ ستاره پروایی

G.491/9  فراق و وصل چه باشد رضای دوست طلب / كه حیف باشد از او غیر او تمنایی

G.491/10  درر ز شوق برآرند ماهیان به نثار / اگر سفینه حافظ رسد به دریایی


CDXXXV

Bir ay yüzlü güzelin kaşıyla yanağında yeni biten tüylerinin hayaline düştüm, yine yeniden bir genç sevdim.

Gönlümün dizginini öyle birisine verdim ki, ne taç için kimseye rağbeti var, ne taht için.

Meclisleri bezeyen bir güzelin başıyla gözü arzusuna düştüm de başım elden gitti, gözlerim de beklemeden yandı yakıldı.

Güzelleri sevme fermanım, o yay kaşlının tasdikine mazhar olur diye ummaktayım; bu ne hayal!

Gönül gamlandı. Hırkamı ateşlere atacağım. Gel de gör... çünkü bu, seyre değer.

Ölüm günümde tabutumu selvi ağacından yapın. Çünkü bir yüce boylunun dağıyla gitmekteyim.

Güzellerin bakış kılıçlarını çektikleri yerde, bir başın ayaklar altına düşmesine şaşma!

* Geceleyin yüzü bana ay olurken, yıldızın aydınlığına ihtiyacım mı olur?

Ayrılık nedir, buluşma ne? Sen sevgilinin rızasını iste... zira ondan, kendisinden başka bir şey dilemek yazıktır!

Hafız'ın cönkü bir denize düşse, balıklar zevklerinden o şiirlere saçmak için inciler çıkarırlar.


Be-çeşm kerdeem ebru-yı mah-simayi

Heyal-i sebz-hati nakş besteem cayi

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder